F2테마밸리   3마이밸리   4가든   5도서밸리   6IT밸리   7에로게밸리   8만화밸리   9활동만화밸리
Path http://loliweb.egloos.com

Volume [이글루스 | 로그인]

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
[notice] 스킨버전정보 (클릭하세요)
[notice] 블로그 이용 안내 (클릭하세요) [Last Update : 08/08/24]
[요즘하는것] 세라문 드라마CD 인덱스 / 2MB 개그 네타? / 팔콤관련 위키피디아 정리(현재 영웅전설)
외국의 짓이냐, 왜국의 짓이냐. 세일러문 드라마CD 태그정보
ipod유저인 탓도 있지만, 태그정리등의 편리함 때문에 아이튠즈의 MP3변환을 자주쓰는편 입니다.

얼마전에 구입한 세일러문S의 드라마CD의 경우 MP3를 먼저구해서 변환에 관심을 안가지고 있다가
MP3가 중간중간 넘어가는 부분이 어색한 곳이 있어서 CD가 이렇게 나온건가 아니면 테이프를 더빙하느라
이렇게 된건가 확인차 넣고 재생을 해보니 CD트랙자체가 좀 어설프게 나눠놨더군요.

그러다가 문득 DB에서 긁어온 태그정보가 눈에 띄었습니다.



먼저 원래의 정보를 보겠습니다.
1번에 프롤로그, 2번에 멋진 레이디 목표로! 우사기와 미나코의 시련이 보입니다
(상단 정보는 아마존의 세라문S 드라마CD에서 제공중인 트랙정보입니다)





아이튠즈 입니다. 클릭하셔야 잘 보일것 입니다.
모든정보가 원어로 들어가있지않고, 정보역시 꽉 차있지않으며 그나마 트랙정보조차 일정길이상은 말줄임표로 되어있습니다.
원래 트랙정보야 알고있으니 상관없는데, 말줄임표로 들어가있는 트랙정보가 좀 이상합니다.

"Suteki_Na_Ready..."라고 되어있습니다. 원문의 "멋진 레이디"까지만을 적어놓은것 같은데, 멋진이야 스테키나가 맞으니
ok인데, 문제는 뒤의 레이디 입니다.

레이디를 가타카나로 옮겨서 '레디'가 된것까지야 그러려니 할 수 있는데, 이걸 다시 영어로 옮기는 과정에서 그대로 옮기다
보니 일본어 "레디"를 그대로 읽어 "READY"가 되어 버렸습니다.

우리나라로 치면 APPLE을 사과로 번역했더니 이걸 다시 영어로 SORRY 라고 번역한 꼴이랄까요(...).

이 글과 관련있는 글을 자동검색한 결과입니다 [?]

by Cailia | 2008/03/02 18:17 | 세일러문 | 트랙백 | 덧글(3)
트랙백 주소 : http://loliweb.egloos.com/tb/3643203
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 쿠플 at 2008/03/02 18:21
대단한듯 ....
Commented by 타키 at 2008/03/03 04:53
good
Commented by Cailia at 2008/03/03 06:23
( -_-)b

:         :

:

비공개 덧글

〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓〓
 4 Post     5 Reply     3 Trackback     << 이전페이지 | 다음페이지 >>    

Egloos   Start 04-04-11   . . . .   Edit 08-04-01   Skin Test   Resolution 1152x864   Reply (Open)